I just really love this poem, To You by Langston Hughes. I have a chance to learn this beautiful song in my Concert Choir class. It is such a hard thing for dreamers living in this bustling world. We, just want to sit, dream, read, and learn about the world. Our problem world is just way too heavy to carry. Help me, please reach out your hands to help me dream and build the world anew, a better place. Help me, please join me in the fellowship of dreamers, dream of a better world.
“To sit and dream, to sit and read, To sit and learn about the world. To sit down and dream, To sit and read, Outside our world of here and now - Our problem world. To dream of vast horizons of the soul Through dreams made whole, Unfettered free-help me! All you who are dreamers,too, Help me to make our world anew. I reach out my dreams to you.” -By Langston Hughes
Mình thích bài thơ này, To You của tác giả Langston Hughes. Mình có cơ hội được học bài hát được phổ từ bài thơ này ở lớp Hát Hợp Xướng. Những kẻ mộng mơ sống giữa đời vội vã này thật khó khăn. Những kẻ mộng mơ, chỉ muốn ngồi xuống, mơ, đọc và học biết về thế giới. Nan đề của thế giới này thật oằn gánh để mang. Giúp tôi, giơ bàn tay ra giúp tôi, mơ và xây một thế giới mới. Giúp tôi với, những người kẻ mộng mơ, cùng mơ về một thế giới tốt đẹp hơn.
Ngồi xuống đây, ta cùng mơ, ngồi xuống đây, ta cùng đọc. Ngồi xuống đây, ta cùng học biết về thế giới này. Ngồi đây, ta mộng mơ. Ngồi đây, ta cùng đọc. Ta, thoát khỏi thế giới của thực tại- Thực tại của một thế giới đầy nan đề. Ta, mơ về miền chân trời bao la của tâm hồn. Qua những giấc mơ thành toàn. Tự do chẳng trói buộc- giúp tôi với! Hỡi những kẻ cũng mộng mơ, Hãy giúp tôi, ta cùng xây một thế giới mới. Tôi, vươn giấc mơ tôi, tìm đến bạn! -Translated by Anh.